上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
二本松訓練所に提出しないといけない書類を仕上げました!

まずは「DATE SEET」。
これは自分の要請内容を英訳しろ、というもの。
英文を書くなんて久々だから、単語が思い出せない思い出せない!(笑)

ってか、職種の「村落開発普及員」って、なんて訳すん!?
この前の関西懇親会で村落の人同士で「Rural Development」でええんかなぁ??って話し合ったので、一応その通り書いてみる。えへへ・・・
しかも元になる日本語の要請書類も結構アバウトだし…。うわぁ
日本語は主語がなくても通じるけど、英語は主語が何かを考えて文章を作らないといかんしな~snあらためて日本語と英語の文章の成り立ちというか、違いを感じた。

そしてやっかいなのが「訓練言語既習度調査票」。
自分の訓練言語をどれだけ知っているか?を答えるものなんだけど、
私はポルトガル語はもとより、ヨーロッパ系の言語は勉強したことがない!自己評価レベルはもちろん最低の「9:当該言語の学習経験はまったくない」をチョイス☆

であるにも関わらず、その下の項目は・・・
「上記内容について現時点でできる限り自分の訓練言語で記入してください」
その言葉の下に広がるフリーフォーマット。

なんですと!??OH
いや、ムリやって!(笑)
まだ辞書も買ってないし、白紙で出そうかな…ぷっと思ってたけど、
ネットで検索したらポルトガル語の翻訳サイト発見!
とりあえず翻訳して出てきた文章とか単語を無理やりつなぎあわせて
完成させてみたものの、間違ってるのかあってるのか、さっぱり検討もつきません(笑)
自己評価「9」なんだからネットで調べたのばればれだと思うし(笑)
むしろいさぎよく白紙の方がよかった!?えへへ・・・
ま、せっかく書いたのでこのまま提出してみようと思いますアップロードファイル

KC330041.jpg

スポンサーサイト
Secret

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。